Nuovo doppiatore x Rubber su Italia 1

« Older   Newer »
  Share  
ilusca
CAT_IMG Posted on 13/10/2008, 19:29     +1   -1




CITAZIONE
La mia era una battuta °° sentire in ogni serie sempre il doppiatore di Trunks,che tra l'altro Trunks era un ragazzo non un uomo come Pauli,non è piacevole. Come la voce di Franky,usata e strausata oltre che non adatta del tutto al personaggio.

E' vero che i doppiatori sn sempre gli stessi, xò indubbiamente se sn sempre loro, sarà xkè sn i migliori!Doppiare un anime è complicato, nn è ke nn ci vuole nnt! E poi i mangaka nn specificano cm deve essere la voce di un determinato xsonaggio...nn è cm nei libri...quindi il doppiatore ke si sceglie, è quello ke forse + si avvicina a quella determinata tipologia di xsonaggio!
Cmq io avevo capito dicessi sul serio XD
Che gaffe! :D
A me in ogni caso piace molto la voce di Pauli-Trunks...è molto sensuale *sbav* quello è uno dei miei doppiatori preferiti XD
 
Top
CAT_IMG Posted on 14/10/2008, 00:07     +1   -1

DreamlessDeliryu

Group:
HM | Global Mod
Posts:
18,968
Reputation:
+5
Location:
Un luogo dove i desideri non sopravvivono, e gli incubi si travestono da sogni

Status:
offline


CITAZIONE
Kalifa e Robin che hanno la stessa doppiatrice poi è ultra ridicolo.

a me sembravano diverse! :o_o:
non è così male se quella doppiatrice me l'ha fatta, di solito mi accorgo quando le voci sono le stesse
 
Web  Top
-=BaS=-
CAT_IMG Posted on 15/10/2008, 08:30     +1   -1




CITAZIONE (ilusca @ 13/10/2008, 20:29)
CITAZIONE
La mia era una battuta °° sentire in ogni serie sempre il doppiatore di Trunks,che tra l'altro Trunks era un ragazzo non un uomo come Pauli,non è piacevole. Come la voce di Franky,usata e strausata oltre che non adatta del tutto al personaggio.

E' vero che i doppiatori sn sempre gli stessi, xò indubbiamente se sn sempre loro, sarà xkè sn i migliori!Doppiare un anime è complicato, nn è ke nn ci vuole nnt! E poi i mangaka nn specificano cm deve essere la voce di un determinato xsonaggio...nn è cm nei libri...quindi il doppiatore ke si sceglie, è quello ke forse + si avvicina a quella determinata tipologia di xsonaggio!
Cmq io avevo capito dicessi sul serio XD
Che gaffe! :D
A me in ogni caso piace molto la voce di Pauli-Trunks...è molto sensuale *sbav* quello è uno dei miei doppiatori preferiti XD

Beh, il tuo discorso è giusto, ma solo in parte, ci sono tantissime possibilità che giustifichino il fatto che siano sempre loro a fare i doppiatori oltre al fatto che siano i migliori...
L'esempio + lampante è il fatto che winzozz vista e parenti siano una merda, eppure sul 95% dei computer venduti sia installato winzozz...
E non voglio assolutamente dire che siano tutti necessariamente una merda i doppiatori di merdaset...
Il vecchio doppiatore di rufy era assolutamente appropriato dal mio punto di vista, in generale op si può dire che almeno fino alla serie di foxy, si siano trovati doppiatori abbastanza adeguati...
Ma ora Luffy e frankie... :nosa: :nosa:
Non inquadrano minimamente il personaggio...
 
Top
ilusca
CAT_IMG Posted on 15/10/2008, 14:31     +1   -1




Diciamo che in parte ho capito il tuo discorso, Bas...e lo condivido anche ^__^
Xò nn sn d'accordo sulla voce di Luccy(nn ricordo se i scrive cn una c o cn due XD)...è + ke adatta XD
Le si addice xfettamente a quella serpe è__é
Quanto lo odioooooooo...ehm ehm...scusate XD
 
Top
-=BaS=-
CAT_IMG Posted on 15/10/2008, 16:16     +1   -1




luffy è il vero nome di quello che mediaset ha passato alla storia come rubber T_T'

Lucci è invece il + forte del cp9 :sasa:
 
Top
ilusca
CAT_IMG Posted on 15/10/2008, 16:54     +1   -1




Aaaaah allora ti riferivi a Rufy XD
Scusa io pensavo volessi storpiare il nome di Lucci x scherzo!
Che tonta :P
Cmq ora capisco meglio...al finale la voce di Lucci gli si addice, quella nuova di Rufy nu ç___ç
 
Top
oni-sagara love
CAT_IMG Posted on 16/10/2008, 19:06     +1   -1




sn nuova ma mi intromettoo nelle discussioni tipo piattola XP

ho letto solo poco di quello scritto sopra, causa la mia immensa pigrizia....

cmq posso sl dire che la voce nuova di Rubber è veramente oscena..... è troppo seria!! nn rende per niente!!!

x le altre c stanno tutte, alla fine sn + o meno adatte...........
 
Top
CAT_IMG Posted on 16/10/2008, 21:33     +1   -1

Berlusconi vieni a ballare in Puglia!

Group:
HM | Aficionados
Posts:
16,698
Reputation:
0
Location:
sto cercando di scappare dalla polizia,non posso dirlo

Status:
offline


in op non c'è un doppiatore decente oramai,solo nami,zoro e poi no nricordo perchè mi rifuto di guardare un simile scempio,comunque tutti i personaggi nuovi (agalley la,CP9) fanno tutte schifo.
poi si può che CP9 lo dicano all'italiano,e tra l'altro dicendo LA Cp9(italiani),invece che il CP9 (all'inglese)
 
Top
ilusca
CAT_IMG Posted on 17/10/2008, 11:35     +1   -1




Marò io a tutte ste minuzie nn ci faccio caso XD
Sarà ke il manga lo sto seguendo da poco, dato ke compro la New Edition, xò nn è ke me frega + di tanto poi di qst particolari...io l'anime me lo godo x quello ke è, x la storia ke "mette in movimento"...mi capita un po' cm cn i manga, nn riesco ad essere obiettiva...mi riescono a trasmettere cmq, nonostante voci nn azzeccate e particolari cm l'articolo o il nome storpiato XD
Xò devo ammettere ke qst cose contano, quando uno va a tirare le somme di tutto...
 
Top
CAT_IMG Posted on 17/10/2008, 19:22     +1   -1

Berlusconi vieni a ballare in Puglia!

Group:
HM | Aficionados
Posts:
16,698
Reputation:
0
Location:
sto cercando di scappare dalla polizia,non posso dirlo

Status:
offline


CITAZIONE (ilusca @ 17/10/2008, 12:35)
Marò io a tutte ste minuzie nn ci faccio caso XD
Sarà ke il manga lo sto seguendo da poco, dato ke compro la New Edition, xò nn è ke me frega + di tanto poi di qst particolari...io l'anime me lo godo x quello ke è, x la storia ke "mette in movimento"...mi capita un po' cm cn i manga, nn riesco ad essere obiettiva...mi riescono a trasmettere cmq, nonostante voci nn azzeccate e particolari cm l'articolo o il nome storpiato XD
Xò devo ammettere ke qst cose contano, quando uno va a tirare le somme di tutto...

beh,il doppiaggio osceno,le traduzioni oscene,i tagli e le censure infinite §(anche se non al livello degli americani) per me sono un motivo più che sufficiente per non guardarlo :imba:
 
Top
Konda
CAT_IMG Posted on 18/10/2008, 01:54     +1   -1




concordo preferisco parlare con amici 30 minuti del manga visto ogni domenica su you tube che della merda di italia uno =.=
perchè se seguo qualcosa la voglio vedere bene in chiaro senza censure di sorta o cazzate dovute alla mancanza della dovuta serieta per certe argomentazioni dei bambini che devono seguire il "cartone animato"
 
Top
CAT_IMG Posted on 18/10/2008, 17:37     +1   -1

DreamlessDeliryu

Group:
HM | Global Mod
Posts:
18,968
Reputation:
+5
Location:
Un luogo dove i desideri non sopravvivono, e gli incubi si travestono da sogni

Status:
offline


ma siete sicuri che Kalifa e Robin hanno la stessa voce, io ho ascoltato bene e sono diverse...

se poi mi dite che per fare la voce di Robin, la doppiatrice si mette un pomodoro in gola ok XD
 
Web  Top
ilusca
CAT_IMG Posted on 19/10/2008, 19:30     +1   -1




No no nn si mette un pomodoro in gola, Inu, ma una fetta di carne sul naso, cosicchè la narice è semiotturata dal sangue ke scorre giù e xciò la voce fuoriesce leggermente + nasale :sisi:
Cmq scherzi a parte anch'io cm Inu sn convinta ke siano due doppiatrici diverse...be' Inu dovremmo andare a guardare nella lista dei doppiatori dell'anime proprio...
CITAZIONE
perchè se seguo qualcosa la voglio vedere bene in chiaro senza censure di sorta o cazzate dovute alla mancanza della dovuta serieta per certe argomentazioni dei bambini che devono seguire il "cartone animato"

Eh be' vero ke una cosa se deve essere pensata, vista, detta o fatta, la si deve terminare nel migliore dei modi...xò a qst punto io direi ke l'anime sarebbe meglio nn farlo vedere proprio agli occhicini dei bimbi, +ttosto trasmetterlo già indirizzato ad un pubblico maturo! Il problema sta qua, nel confondere l'animazione cn il cartone animato :sasa:
 
Top
A l e c
CAT_IMG Posted on 19/10/2008, 22:21     +1   -1




aahah è ridicolo quello che da la voce a rubber XD meglio che si da all'ippica e cambia lavoro è patetico
 
Top
Yasame
CAT_IMG Posted on 19/10/2008, 22:27     +1   -1




CITAZIONE (A l e c @ 19/10/2008, 23:21)
aahah è ridicolo quello che da la voce a rubber XD meglio che si da all'ippica e cambia lavoro è patetico

Non è patetico, a me sinceramente non dispiace come voce...semplicemente non è il suo genere...intendo come personaggio, non va bene quella voce punto, non c'è nient'altro da dire...prima era una delle poche cose veramente belle fatte da mediaset(il doppiggio di Rufy) però evidentemente era fatto troppo bene quindi l'hanno merdizzato...ma dopo tutto noi fans dovremmo essere abituati, è sempre stata la politica di Mediaset, dai tempi di Pollon e Gundam Wing...persino Sailor Moon non hanno salvato...
 
Top
49 replies since 1/10/2008, 19:08   546 views
  Share