Volume 51: lo scandalo di Star Comics!, aderite alla protesta di massa!!

« Older   Newer »
  Share  
lovenojiko
CAT_IMG Posted on 10/4/2009, 23:56     +1   -1




- topic importante riguardante il volume cartaceo n°51 di Star Comics

se avete già comprato il volume numero 51 ve ne sarete già accorti: pieno di errori di ogni genere, e in questo numero piu che mai!!


ci sono varie community in giro per la rete che stanno pensando al da farsi: protesta di massa, email varie (gia risposte), restituzione del volume con le correzioni, richiesta di un nuovo volume corretto gratis, boicottaggio di Star Comics per i volumi futuri e non solo di Onepiece, ecc...


se ci state date il vostro piccolo ma significativo apporto.
nei prossimi giorni ci saranno degli aggiornamenti in merito.

se usate Facebook c'è un gruppo apposito dove vi invito ad iscrivervi questo: "Protestiamo SERIAMENTE contro la Star Comics per il 51 di One Piece"

elenco degli errori totali:

CITAZIONE
- Pag 4: Usop vuole usare i cannoni x abbattere i Tobiuo Rider e Franky risponde "Eccolo ci mancava"...Franky invece era d'accordo con Usop e doveva dire "Buona idea".
- Pag 12: Kayme chiama Sanji "Kenji"
- Pag 15: nella vignetta in basso a destra (quella con Chopper) Usop si vantava di aver sgominato da solo la banda di Arlong e infatti Chopper,credulone,rimane a bocca aperta (la Star non ho capito ke abbia tradotto...infatti Chopper rimane ammaliato inutilmente)
- Pag 15: Usop dice "le sirene dovrebbero essere già nelle mani della Marina. A quanto pare lui (Hacchan) è l'unico che è riuscito a scappare"...la frase si riferisce alla ciurma di Arlong ciò significa ke Usop avrebbe dovuto dire "uomini pesce" e non "sirene"
- Pag 23: il titolo del capitolo non è "Lo so" ma "Mi conosci" (cosa ke dice infatti Duval a Rufy)
- Pag 27: Sanji dice "Se si azzardavano anche solo a sfiorarla con un dito..." e non si capisce di ki parla....nella traduzione giusta Sanji si riferiva a Robin e Nami dicendo "Se si azzardano a fare del male alle ragazze..."
- Pag 31: nel secondo balloon la Star fa parlare Hacchan facendogli dire "oggi sono senza pietà"...invece è la Macro Gang a urlare dicendo "per questa volta ti lasciamo andare"
- Pag 38: Brook non urla "aaagh" (ke non avrebbe senso) ma ad esempio dice "oplà" perchè salta
- Pag 47/49 e 66: Franky dice in continuazione "Eh?"...la Star non ha spiegato il gioco di parole,cmq Franky si gira sempre xkè il modo di pronunciare la parola "formazione" è la stessa di "pervertito"...quindi Franky si sente chiamato in causa anche se non si riferiscono a lui
- Pag 64: Nami dice "il mondo è proprio grande"....magari "il mondo è piccolo" -___-"
- Pag 64: Rufy dice "Vabbè Sanji,noi andiamo ci si vede" e Sanji risponde "E sarebbe colpa mia?!"....la risposta di Sanji è giusta,peccato ke Rufy dovrebbe dire "Dai Sanji,ora non esagerare"...così in effetti la scenetta comica avrebbe + senso
- Pag 75: Zoro dice "sono troppo commosso"...invece si dovrebbe riferire a Rufy e dire "Si è commosso"
- Pag 75: Brook dice "Ti stavano uscendo gli occhi fuori dalle orbite" riferito alla Sunny...invece si doveva riferire a se stesso
- Pag 78: Chopper dice "Ma ke c'entrano le corna"....invece dovrebbe dire "Le corna non l'hanno nemmeno sfiorato!!" per far capire ke quelle corna sono davvero troppo piccole x poter colpire qualcuno
- Pag 105: Sanji dice "Tanto lo sappiamo ke ti sei perso" e Zoro risponde "No ke non mi sono perso"...doveva essere leggermente diversa,ad esempio "Tanto lo sappiamo ke ti perdi" "No ke non mi perdo"...visto ke Zoro stà ancora alla Sunny
- Pag 121: Pappagu dice "Spargono il sangue del creatore"...non so se sia cmq giusto il senso ma io avrei detto "Hanno il sangue dei creatori dentro di loro"
- Pag 130: Garp è diventato lo zio di Rufy
- Pag 132: Le Supernove sono undici compresi Rufy e Zoro ma in questa pagina Shakky afferma ke oltre a loro due ce ne sono altri 10 di pirati con taglie alte (quindi le supernove diventano 12?)
- Pag 136: Basil Hawkins è del Mar Settentrionale e non del Meridionale come dice la Star
- Pag 137: La taglia di Kidd è sbagliata...non è 135 milioni ma 315 (è quello con taglia superiore a Rufy)
- Pag 137: La tribù di Apoo è delle "Braccia Lunghe" non "Mani Lunghe" (questo errore ci fù anche nelle traduzioni su internet)
- Pag 138: La taglia di Drake è sbagliata...non è 220 milioni ma 222
- Pag 139: La taglia di Urouge è sbagliata...non è 180 milioni ma 108
- Pag 139: La ciurma di Urouge non è dei "monaci depravati" ma dei "monaci eretici" (ke secondo me calza meglio)
- Pag 184: Garp chiama Silver Raleigh "Plutone" (su internet veniva tradotto come "Re Oscuro")...di sicuro questo non è un errore,è + un adattamento...ciò non toglie ke faccia schifo
- Pag 189: Errore per quanto riguarda "Mani Lunghe" nell'articolo dei prezzi dell'asta di umani...sono "Braccia Lunghe"....i tritoni poi non sono quotati a 100.000 berry ma a un milione di berry...i fantomatici "poteri speciali" ke si leggono sul listino sarebbero individui con poteri dei frutti del diavolo
- Pag 208: Disco parla di una certa vendetta rimandata x quanto riguarda il pirata ke si morde la lingua (ora io non so se "vendetta" sia un termine tecnico delle aste...cmq se non lo è,alla Star si bevono limoncello prima di tradurre)
- Pag 218: Il Drago Celeste parla di aver catturato una "sirena" e ke quindi sia gratis...nella versione originale parla di Hacchan (proprio xkè gli ha sparato) e quindi avrebbe dovuto dire "uomo pesce" (ke poi nel terzo balloon lo dice pure...ke confusione)
- Pag 218: Hacchan dice "No..pant..pant..sono furioso"...forse la Star credeva ke fosse Rufy a parlare,cmq Hacchi avrebbe dovuto dire "No..pant..pant..è stata colpa mia"

 
Top
¬Grimmjow™
CAT_IMG Posted on 11/4/2009, 10:21     +1   -1




ci sono errori dovunque :o_o:
 
Top
=Urahara=
CAT_IMG Posted on 11/4/2009, 11:36     +1   -1




Decisamente una caduta di stile da parte della Star, spero rimedino in qualche modo...anche perchè boicottare la Star non conviene proprio :asd:
 
Top
Sosuke Aizen (Ivan)
CAT_IMG Posted on 11/4/2009, 11:36     +1   -1




ò__ò ma che volume del cavolo io seguo gli spoiler e sto facendo la seconda edizione di one piece...spero che sto volume venga corretto

p.s. iscritto al gruppo su facebook
 
Top
-=BaS=-
CAT_IMG Posted on 11/4/2009, 12:16     +1   -1




Già letto...fate conto che mi ero letto i capitoli in eng...seguo gli spoiler e vedo tutte le raw SEMPRE, non per nulla ci ero rimasto male, a una prima lettura veloce mi era caduto l'occhio solo sulle taglie, che per inciso, sono scritte in numeri, quindi anche solo un bambino di 2 anni saprebbe distinguere l'1 dal 2 dal 3 dal 4 ecc., rileggendolo mi è quasi venuto da ridere...
lasciamo perdere va...evidentemente il traduttore dal giappo ha dei seri problemi di vista...
 
Top
Balm Marck
CAT_IMG Posted on 11/4/2009, 15:36     +1   -1




Nonostante non abbia letto le scans su internet, mi sono accorto subito di moltissimi errori. E poi Shakky dice che Kidd è l'unico ad avere una taglia superiore a quella di Rufy, ma secondo la Star praticamente tutti quegli altri pirati hanno una taglia superiore a quella di Kidd! I traduttori si sono dati alle canne... O___O
 
Top
¬Kisuke Urahara
CAT_IMG Posted on 11/4/2009, 20:28     +1   -1




Da anime otaku land

CITAZIONE
Dopo un lungo periodo d'attesa, i fans di One Piece, leggendo il cinquantunesimo volume dell'opera di Eiichiro Oda, si son trovati di fronte ad una serie di evidenti errori che chiaramente hanno suscitato il malcontento dei lettori.

Il sito One Piece World ha indirizzato un'email alla redazione della Star Comics per segnalare il disappunto nell'aumento dei prezzi e gli errori presenti in ogni capitolo. Vi riportiamo una parte di questa email:

Gentile Star Comics,
le invio la presente e-mail per comunicarle la più viva delusione riguardo il numero 51 di One Piece “appena” uscito e le esprimo il mio disappunto per l’ulteriore ritardo sulle consegne registrato in molte regioni d’Italia.
Dopo l’ormai triste “tradizionale” pausa (strategia per altro molto discutibile, l’uscita trimestrale giapponese sarebbe la soluzione migliore per andare di pari passo) e dopo il recente aumento dei prezzi da voi imposto, non è accettabile che si debba comprare un prodotto così poco curato, quando al contrario ci si aspettava un lavoro assolutamente perfetto.

Proseguo comunicandole che ho riscontrato un numero alquanto elevato di errori, alcuni dei quali molto gravi.

Capitolo 492:
- Kayme si rivolge a Sanji chiamandolo Kenji;
- Usop vuole usare i cannoni contro i Tobiuo Riders e Franky risponde "Eccolo, ci mancava!" ma Franky al contrario è d’accordo con lui e avrebbe dovuto dire “Buona idea!".

Capitolo 493:
- il capitolo ha un titolo, “Lo so”, che non ha un legame chiaro col suo contenuto, avrebbe avuto senso chiamarlo “Mi riconosci?”.

Capitolo 495:
- non viene spiegato minimamente il gioco di parole che spinge Franky a dire per ben tre volte “Eh?” quando sente la parola “formazione”, che ha la stessa pronuncia di “depravato”.

Capitolo 496:
- Nami dice "Il mondo è proprio grande", ma non dovrebbe dire “Il mondo è proprio piccolo"?
- Rufy dice "Vabbè Sanji…noi andiamo, ci si vede" e Sanji risponde "E sarebbe colpa mia?!", questa scenetta non ha senso! Rufy avrebbe dovuto dire qualcosa del tipo "Dai Sanji, non esagerare";
- Zoro dice "Sono troppo commosso", quando invece dice “Si è commosso" riferendosi a Rufy.

Capitolo 497:
- Sanji dice "Tanto lo sappiamo che ti sei perso" e Zoro risponde "No che non mi sono perso!", peccato che non sia successo ancora nulla! La scena doveva essere “Tanto lo sappiamo che ti perdi" e la risposta "No che non mi perdo!".

Veniamolo al capitolo 498, il capitolo che doveva essere il più bello del 51:
- sappiamo che le Supernove sono undici compresi Rufy e Zoro ma nella stessa pagina in cui ciò viene affermato viene anche detto che oltre Rufy e Zoro ce ne sono dieci con taglie superiori ai cento milioni di Berry , ma allora le Supernove sono 12?
- Rufy dice “Io non abbassò la testa”;
- Garp improvvisamente è diventato zio, anziché nonno, di Rufy;
- le taglie sono scritte senza la dicitura “Berry” finale;
- Urouge è a capo dei monaci “depravati”;
- la taglia di Eustass Kidd passa da 315 a 135 milioni di Berry, non contenti avete sbagliato anche le taglie di Drake (da 222 a 220 milioni di Berry) e di Urouge (da 108 a 180 milioni di Berry) rendendo così la Supernova più forte quella più debole, complimenti!
- Apoo fa parte della tribù dei “Braccialunghe”, non dei “Manilunghe”;
- Basil Hawkins è originario del Mare Settentrionale e non del Mare Meridionale.

Capitolo 501:
- Raleigh viene chiamato “Plutone” (e non “Re Oscuro”), non sono d’accordo riguardo questa traduzione perché potrebbe generare ambiguità con l’arma ancestrale Pluton.

Capitolo 502:
- la “vendita” del pirata Rakyuba diventa “vendetta”;
- Charloss cattura un uomo pesce non una sirena! Ed infatti nel baloon successivo si corregge, che confusione!
- Hacchan dice "No… pant pant... sono furioso…", ma non è Rufy a parlare! È Hacchan che avrebbe dovuto dire "No... pant pant... è stata colpa mia…"

La risposta della Star Comics non s'è fatta attendere. Giustificando con l'attuale crisi l'aumento dei prezzi, precisa che si assumerà la responsabilità di quanto accaduto:

Gent.Mo Web Master One Piece World,

Grazie mille per averci scritto, Star Comics tiene in grandissima considerazione il feedback dei suoi lettori, quando è positivo perché ci rassicura sul nostro operato ma ancor di più quando attraverso critiche costruttive ci sprona ad impegnarci ancora di più nel nostro lavoro.

Vi garantiamo che l’intero staff di Star Comics e di tutti i suoi partners, svariate persone addette ai compiti più disparati, si dedica con entusiasmo e professionalità alla produzione dei fumetti pubblicati, alla continua ricerca di migliorarsi per essere in grado di offrire un prodotto sempre in linea con le aspettative dei suoi lettori.

E’ sempre un peccato quando vengono riscontrati problemi nell’edizione di un albo, e ancora di più dispiace perchè tali particolari finiscono sotto i riflettori oscurando il grandissimo e appassionato lavoro di tanti collaboratori che credono veramente in ciò che fanno e danno il meglio di sé ogni giorno.

One Piece è senza dubbio un opera grandissima, sfaccettata e dalla narrazione complessa, e purtroppo non sempre i tempi tecnici di lavorazione permettono di evitare tutte le eventuali sviste che inevitabilmente si presentano nonostante la grandissima attenzione posta (l’albo giapponese di One Piece 51 è stato disponibile in Giappone a Settembre ma noi lo abbiamo avuto fisicamente solo a Gennaio 09, e non 6 mesi fa come insinuato da qualcuno).

Il nostro impegno però nel migliorare la qualità della nostra edizione è costante e prioritario e possiamo affermare con fermezza che anche tutto il nostro staff si sta dedicando a perfezionare il processo di lavorazione e a garantire il miglior risultato.

Riguardo l’aumento di prezzo dell’albo, è stato con grande rammarico che, dopo un lungo periodo in cui abbiamo tenuto duro garantendo i prezzi più bassi del mercato quando le altre case editrici semplicemente li alzavano per compensare i maggiori costi, alla fine dopo due anni anche Star Comics ha dovuto capitolare. Una piccola consolazione resta il fatto che gli aumenti rimangono comunque contenuti, sempre in linea con quelli di altre testate presenti sul mercato, e il fatto che Star Comics ha portato il prezzo degli albi a € 3,90 ben due anni dopo rispetto agli altri editori. La nostra politica di prezzi è da sempre a favore dei lettori, abbiamo proposto ottimi fumetti a prezzi popolari e cercheremo di continuare a farlo.

Star Comics si impegnerà, come lo ha sempre fatto anche in passato, a tutelare i suoi lettori, assumendosi le responsabilità dei propri errori e cercando di non gravare troppo sulle vostre spalle. Purtroppo la crisi economica che l’Italia sta attraversando non è facile, ma questo non ci scoraggia e non ci impedirà di continuare a realizzare i sogni dei nostri lettori attraverso la pubblicazione di manga di qualità.

Vi ringraziamo ancora delle e-mail che ci avete inviato per segnalare le problematiche relative a ONE PIECE e ai molti suggerimenti che sempre apprezziamo. A tale proposito, concordando con il parere di molti di voi, abbiamo deciso di eliminare dalla copertina la scritta “ALL’ARREMBAGGIO” così da valorizzare ulteriormente le splendide illustrazioni del maestro Oda. Mentre tutte le imprecisioni presenti nel volume saranno recuperate nell’edizione ristampa attualmente in corso.

Restiamo a vostra disposizione per qualsiasi ulteriore chiarimento cogliamo l’occasione per farvi i nostri migliori auguri di Buona Pasqua

Il webmaster di One Piece World ci fa inoltre sapere che a seguito di una sua breve risposta, Claudia Bovini, Direttore Editoriale e Responsabile dell'ufficio Marketing Star Comics ha replicato:

Vorrei ulteriormente rassicurarvi circa il nostro impegno nella risoluzione dei problemi legati a One Piece, stiamo mettendo in atto tutti gli accorgimenti del caso per far si che problematiche del genere non si verifichino in futuro.

Siamo spiacenti dei disagi creati a tutti voi e vi ringraziamo nuovamente di tutte le segnalazioni, che sono estremamente gradite alla casa editrice.

Ribadiamo la nostra disponibilità al chiarimento di qualsiasi dubbio possiate nutrire riguardo alle nostre pubblicazioni.

Indubbiamente è stato un brutto colpo per la Star Comics, che all'indomani della dipartita dei Kappa Boys dalla redazione, cade proprio su una delle opere più seguite dai propri lettori.

in pratica ci dicono aspettate 6 anni, compratevi one piece new... e poi anche se il volume gli fosse arrivato a gennaio... le scan son fuori da più di un anno.
Se uno ne è appassionato, le scan se le sarebbe già lette.
 
Top
-=BaS=-
CAT_IMG Posted on 11/4/2009, 22:46     +1   -1




Premesso che per far uscire un capitolo A GENTE APPASSIONATA bastano 2 persone e un totale di un paio di ore (visto che 1 ora di clean e un ora di trad si accavallano + l'ora di type) e premettendo che un volume sono 9/10 capitoli fate voi il conto...
Loro, con tanto impegno e passione sono riusciti a far uscire sta merda dopo soli 3 mesi...

In +...
Loro usano i volumi giapponesi, e non le raw di shonen jump, di cui fanno una scansione, cambiano gli sfx e traducono, lasciando il 99% del lavoro grafico ai giappi...

se poi uno che ci mette passione e impegno traduce i numeri di questa pagina a modo suo:

http://mangahelpers.com/downloads/read-onl...43?t=1239485563

(tratta dal volume giappo, Uploaded by Magrana on Nov 23, 2008 08:25 su mangahelpers)

Allora io sono babbo natale...

Ricapitolando per chiudere...


-Ci hanno messo un mese e mezzo per farsi spedire una copia del volume 51 (anzi probabilmente di + visto che su mangahelpers hanno riauppato tutto con la nuova versione del sito...)
-Un intero staff ci ha poi messo SOLO 3 mesi per sostituire a 220 pagine, di questa qualità:
http://mangahelpers.com/downloads/read-onl...43?t=1239486082 , le scritte giappe con quelle ita.
-Alla fine di tutto è riuscita SOLO a sbagliare una media di 1 pagina tradotta su 5...

Non c'è male per genta appassionata che cura il proprio lavoro ^^


Ma vaffanculo va...
 
Top
CAT_IMG Posted on 12/4/2009, 00:19     +1   -1

DreamlessDeliryu

Group:
HM | Global Mod
Posts:
18,968
Reputation:
+5
Location:
Un luogo dove i desideri non sopravvivono, e gli incubi si travestono da sogni

Status:
offline


non ho parole ... solo da noi possono avere la faccia tosta di dire certe cose... di parlare di impegno, di passione...

errori del genere mi sono molto familiari...

sono delle stesso genere che ho fatto io quando mi sono ritrovato a tradurre una pagina proprio di op per il foro... dove avevo a disposizione solo la traduzione eng
senza immagini e senza conoscere la storia e i personaggi...

tenendo conto che qui si tratta di un volume intero mentre ho fatto un solo capitolo... credo di aver fatto più imprecisioni io anche se forse meno scandalose XD...

...ma gente che fa questo come lavoro, gente che viene pagata, deve sapere la storia A MEMORIA parola per parola!!!...
e in quanto ai disegni è chiaro che li deve avere a disposizione...
 
Web  Top
¬Kisuke Urahara
CAT_IMG Posted on 12/4/2009, 08:05     +1   -1




Inoltre, aggiungiamo che questi errori corrispondono all'aumento del prezzo... Fino al 50 non ci sono stati, e one piece era il manga fatto meglio e che costava di meno.
 
Top
CAT_IMG Posted on 12/4/2009, 13:13     +1   -1

DreamlessDeliryu

Group:
HM | Global Mod
Posts:
18,968
Reputation:
+5
Location:
Un luogo dove i desideri non sopravvivono, e gli incubi si travestono da sogni

Status:
offline


come minimo dovrebbero ristampare il volume immediatamente e cambiarlo...

sennò la faccia ce la perdono inevitabilmente...

spero che non vendano più un cazzo :giangi:
 
Web  Top
'Shin
CAT_IMG Posted on 12/4/2009, 13:32     +1   -1




Io ancora non l'ho acquistato e non credo lo farò. Se non fanno una ristampa all'istante non acquisterò più prodotti Star Comics come suggerito da molti. :sasa:
 
Top
CAT_IMG Posted on 13/4/2009, 11:20     +1   -1
Avatar

Advanced Member

Group:
HM | Global Mod
Posts:
7,105
Reputation:
+7

Status:
Anonymous


Come detto da Bas mediamente per fare un capitolo di qualità ci si mette un paio d'ore partendo dalle raw di Shonen Jump (per chi non lo sapesse sono stampate su carta riciclata, rendendo il lavoro del cleaner infernale :nono:). Loro sono partiti dal Tankobon jappo (stampato su bellissima carta normale), il lavoro consiste nello scannerizzare, scurire un po' per eliminare il levelling dello scanner (già il mio che è un catorcio ne crea pochissimo :asd: immagino il loro), fare il typesetting e basta (perchè le scritte fuori dai baloon non le editano :asd: fanno semplicemente un rettangolino bianco e ci scrivono sopra, cosa accettabile se fai un capitolo in due ore, ma non se fai un volume in 4 mesi...). La domanda è: perchè i fan team fanno meglio di loro e non vengono nemmeno pagati? :asd: Tenendo presente che un fan team si arrangia come può e che mediamente lavora anche di più non è accettabile sta cosa. L'aumento dei prezzi ci poteva anche stare, perchè sono aumentati i costi e dopo due anni *bla bla bla*, ma ci si aspetta che il lavoro valga i 3 euri e mezzo /tre euri e 90 quantomeno. La loro risposta è "aspettate la ristampa" poi :asd: ovvero pazientate due anni per pagare di nuovo l'albo (magari pagarlo ancora di più :asd: da qui a due anni può succedere qualunque cosa). Considerato che One Piece è la serie di punta della Star l'unico commento che mi viene in mente è "bella merda :asd:". La cosa peggiore è che l'unica difesa dei consumatori sia il boicottaggio; dobbiamo rinunciare ai nostri volumi cartacei per sperare di far capire alla Star che non vogliamo un lavoro fatto con i piedi, e non so se ne valga la pena (nel senso che dubito che loro faranno più di ristamparlo con la new edition :asd:). Purtroppo io One Piece lo sto seguendo solo su carta, interrompere l'acquisto dopo 44 volumi non mi pare il caso :gratt: non mi va di rimetterci io per cercare di spiegare a chi vende cosa voglio comprare. Certo è che se rifanno un altra schifezza il boicottaggio diventa d'obbligo :asd: non è giusto nemmeno che loro facciano quello che vogliono.
 
Web  Top
CAT_IMG Posted on 14/4/2009, 12:54     +1   -1

Berlusconi vieni a ballare in Puglia!

Group:
HM | Aficionados
Posts:
16,698
Reputation:
0
Location:
sto cercando di scappare dalla polizia,non posso dirlo

Status:
offline


già letta,per fortuna prendo la ristampa,che si spera correggeranno.
Comunque quoto bas,certe cose sono veramente scandalose.Comunque non penso che il team che traduce se la cavi bene,per me i direttori devono avergli fatto un azziatone assurdo dopo essersi visti bombardare di meil con scritti miliardi di errori.Speriamo che nel prossimo volume ci stiano attenti,se no si spera che i kappa tornino :mki:
 
Top
13 replies since 10/4/2009, 23:56   391 views
  Share